►L´Escola de Doblatge de Cançons organitza la I Edició del seu Curs Online de Traducció i Adaptació de Cançons al Català, que s’impartirà els dies 5, 10, 12 i 17 de juliol en horari de tarda.

►Els professors d’aquesta formació seran Marc Gómez Domènech, adaptador amb una àmplia trajectòria: Rent, Golfus de Roma, Tell Me on Sunday, Bare, Tick, Tick, Boom! i Carrie), i Albert Mas-Griera, referent a la traducció per a teatre musical i responsable de títols com: Germans de sang, Memory i Blues a la nit per a teatre i El geperut de Notre-Dame, Hèrcules i Mulan) per a doblatge.

►En aquesta formació de 8 hores s’aprofundirà en les claus necessàries per produir adaptacions de qualitat per a teatre musical i doblatge, centrant-nos, mitjançant l’anàlisi d’exemples reals, a l’estudi de les estratègies traductològiques de les quals es pot valer l’adaptador de cançons per exercir la seva feina amb garanties d’encert suficients.

►Aquest curs està dirigit tant a traductors o estudiants de traducció com a actors i cantants interessats en aquesta modalitat d’adaptació.

►Analitzarem les característiques textuals principals de la cançó del musical nord-americà, així com les que cal tenir en compte a l’hora d’adaptar una lletra. Una bona adaptació cal que traslladi al públic el missatge de la cançó original respectant les rimes, el ritme, la sincronia… L’espectador ha de tenir la impressió que aquella cançó s’ha compost en l’idioma meta.

►El curs combinarà teoria i pràctica i s’encomanaran una sèrie de tasques que es posaran en comú. La formació s’impartirà en directe i els assistents podran interactuar amb el professorat a través de la plataforma per resoldre totes les dubtes que sorgeixin.

►La informació del curs es pot consultar al següent enllaç:

https://www.escueladedoblajedecanciones.com/traduccio-adaptacio-catala

►Per sol·licitar informació sobre el curs, podeu escriure a doblaje@saunders.es